"굿바이"의 어원

영어에서 가장 대표적인 작별인사인 "Good bye!"에서 "Good"은 원래 "좋다"는 의미의

"good"이 아니라 "신(神)"을 뜻하는 "god"을 나타냅니다.

"Good bye!"는 헤어져 길을 떠날 때 신(神)의 가호가 함께하기를 바라는 표현인 

"God be with ye!"(신이 당신과 함께하기를!)가 축약된 표현입니다.

즉, "God be with ye!"에서 be, with의 앞글자를 따서 줄인 표현인 "Godbwye!"로 바뀌고,

나중에 w가 추가로 생각되어 "Godbye!"로 바뀌었는데,

그 이후 사람들이 god을 "Good morning!", "Good afternoon!" 등의 good과 섞어 사용해 오다가,

궁극적으로 "Good bye!"로 굳어졌습니다.

good과 bye 사이에 띄어쓰기 없이 "Goodbye!"라고 표기해도 틀리지 않는 이유도,

"Good bye!"가 "Godbye!"가 변해서 만들어진 것이기 때문입니다.

 

 

[출처] 청소년 소설 《체리새우:비밀글입니다》에서